Una tierra apacible que tiene mucho que descubrir. Te invitamos a Kociewie!

Kociewie. La región étnica y cultural de Pomerania se extiende desde el distrito de Gdansk hasta Chojnice en la línea Tczew - Starogard Gdański - Świecie.

- Era el invierno del año 1807. En Pomerania, las operaciones de guerra de las tropas franco - polacas hacían campaña, que luchaban para quitarle a los prusianos parte de la tierra polaca. El teniente coronel Hurtig informó al general Jan Henryk Dąbrowski que estaba "enviando una patrulla a Gociewie". Este fragmento de la carta conmemorativa del 10 de febrero del memorable año enviada desde Nowy nad Wisłą se convirtió en el primer registro histórico de nuestra región, dice Piotr Kończewski, director de la Organización de Turismo Local Kociewie.

Kociewie está habitada por unas 340.000 personas. Los Cocieviacos, junto con los Casubios, son una de los grupos sociales más importantes de Pomerania. Existen muchas teorías sobre el nombre Kociewie. Nos centraremos, sin embargo, no en la teoría sino en la práctica. En una entrevista con Piotr Kończewski, primero preguntamos en qué destaca Kociewie y qué valores representa para que valga la pena visitarle ...

Piotr Kończewski: - En Kociewie, vale la pena echarle un vistazo a la tradición centenaria, que se atestigua por el arte popular, el dialecto y la cocina regional. Por paisajes únicos, patrimonio histórico, cultura popular original. Por encima de todo, por los habitantes, los cocieviacos, son siempre alegres de espíritu.

Pomorskie.travel: - ¿Qué es lo que se debe ver en Kociewie?

P.K.: - Kociewie es un terreno que se puede visitar en cualquier momento del año. Merece la pena ir a Tczew para ver un puente del siglo XIX construido bajo la dirección de Carl Lentze, un arquitecto popular de la época. Solamente en Tczew puede visitar el museo dedicado a la reina de los ríos polacos, y en el Centro de Conservación de Buques Naufragados, ver una colección de barcos de todo el mundo. La Fábrica del arte ha sido creada para los fanáticos del arte, donde se pueden visitar exposiciones de todo tipo de arte.

Otro lugar importante en el mapa de Kociewie es Pelplin, la capital espiritual de la región. Por encima de la ciudad se encuentra la Basílica Catedral Gótica con el cuadro "Coronación de la Santísima Virgen María" de Herman Han. Los cistercienses que construyeron el templo no se olvidaron de los habitantes de la ciudad, para quienes levantaron la iglesia de San Corpus Christi. En su interior se pueden observar diferentes estilos arquitectónicos, desde gótico hasta neobarroco. En el Museo Diocesano hay la única copia de la Biblia de Gutenberg en Polonia. Este es uno de los libros más valiosos del mundo. Un lugar especial en Pelplin es la colina ubicada fuera de la ciudad. Fue allí, el 6 de junio de 1999, dónde fue celebrada la misa por el santo Juan Pablo II. Hoy en día, la montaña es un lugar de peregrinación para los fieles de todo Pomerania.

Pomorskie.travel: - Kociewie también se asocia con castillos medievales y edificios medievales ...

P.K .: Los fanáticos de las escaramuzas medievales deberían visitar a Gniew y el bastión post teutónico, que se construyó a comienzos de los siglos trece y catorce. Esta es la sede del comandante y más tarde la starosta de Polonia, incluso el más famoso - Jan Sobieski. Hoy en día, el castillo alberga torneos y escenificaciones históricas. Al visitar la ciudad, vale la pena ir a la plaza del mercado, que ha conservado la estructura arquitectónica que se le dio en la Edad Media.

Siguiendo los pasos de las órdenes de los caballeros medievales, vale la pena mencionar a los Caballeros de la orden de San Juan, los cuales dejaron su seña, entre otras cosas incluido el castillo se puede ver en Skarszewy. Vale la pena prestar atención a la plaza del ayuntamiento del siglo XVII y las antiguas murallas defensivas.

El bastión de Owidz, ubicado cerca de la capital de Kociewie, también es sitio muy interesante, es que ofrece reuniones con la historia. Hay un castillo restaurado del siglo IX, que fue habitado por los eslavos. En el asentamiento se encuentra el Museo de Mitología Eslava, que de manera moderna acerca las creencias de los antepasados.

Pomorskie.travel: - ¿Y qué hay de la capital de Kociewie?

P.K .: Por supuesto, vale la pena prestar atención a Starogard Gdański, la capital de la región. El asentamiento, que se encuentra en la ruta ámbar, tiene una rica historia, que es recordada por la Iglesia Parroquial, San Mateo. Fue fundada a principios del siglo XIV e impresiona por la riqueza del arte sacro. Al pasear, vale la pena prestar atención a la ruta turística "Korona i Krzyż" (La Corona y El Cruz). Con ella, el turista caminando al ritmo de paseo para ver los lugares más importantes de Starogard, incluyendo Plaza del Mercado del Casco Antiguo y tres Torres: Gdańska, Narożna (de la esquina) y Tczewska. En la ciudad, también puede visitar dos unidades histórico-culturales. Los visitantes del Museo de la Región de Kociewie aprenderán sobre la historia y la cultura de la región, y en el Museo del 2º Regimiento de Caballería de Rokolityn, podrán disfrutar de una lección de historia en vivo.

 

Pomorskie.travel: - Kociewie también es un lugar para aquellos que prefieren el descanso activo.

P.K .: En la región hay más de 800 kilómetros de rutas para bicicletas llamadas Rutas para bicicletas de Kociewie. Dirigen al turista a través de los lugares más interesantes y bellos de Kociewie.

Los amantes de las aventuras acuáticas pueden practicar piragüismo en dos ríos. Wda: un reservorio tranquilo, ideal para familias y personas que quieran pasar un tiempo en Bory Tucholskie, admirar los valores del parque paisajístico de Wdecki y Zalew Żurski. Los fanáticos de la adrenalina pueden ser arrastrados por el río Wierzyca, un río sinuoso con fallas que pueden sorprenderle.

Pomorskie.travel: - Kociewie es una cultura extremadamente rica. La famosa costura de Kociewie en los servilletas o manteles es famosa y los acentos regionales en forma de crambes, espigas de trigo o amapolas. El traje folklórico de Kociewie es una tradición marcada con un característico árbol de Navidad en el chaleco de una mujer (llamado el cordón).

 

P. K. - Eso es correcto. Diré más, además de la costura y la ropa tradicional, los kocieviacos también tiene su propio dialecto, incluido en el dialecto de la Comunidad de Gran Polonia. La cultura de Kociewie es refleja también en cocina y es muy diversa, porque por de una manera se come en las áreas ubicadas en lagos y ríos, y de manera diferente en las tierras bajas y en los bosques. Sin embargo, prevalecen las hortalizas, frutas, silvicultura y también pescado. La carne fue servida en ocasiones de la fiesta.

 

Pomorskie.travel: - Los Cocieviacos, los casubios,los Żuławianos, gente de la ciudad de Tri-Ciudad.   La vida común en Pomerania pasa en paz y simbiosis ...

 

P. K. - Por supuesto, sí ... Somos conscientes de que la gran mayoría del turismo en Pomerania es la Tri-Ciudad con Gdańsk y la línea costera. Kociewie, sin embargo, disfruta de esta cercanía. Cada vez más los turistas, los vacacionistas hacen viajes más cercanos y más lejanos desde la playa a ... Kociewie.

Estoy de acuerdo con la opinión de que somos menos populares que Casubia, aunque la popularidad no es lo mismo que el atractivo o el potencial turístico. Este último está de nuestro lado. Estoy convencido de que tenemos mucho más que ofrecer en el campo del turismo cultural: monumentos de Pelplin o Gniew con la oferta del bastión Owidz, Wirty Arboretum o el complejo de Fábrica del Arte de Tczew, el museo del río Vistula y el Centro de Conservación de Buques Naufragados. También hay que recordar acerca de las propuestas del pueblo Nowe nad Wisłą (Nuevo sobre Vistula), Świecie o Tleń en Kociewie Świecki. Todo esto está enriquecido con productos de turismo activo: ciclismo o piragüismo, junto con propuestas para estadías en complejos vacacionales, casas de huéspedes, una buena cocina puede ser una alternativa atractiva a la vecina Casubia, Powiśle o incluso a la costa.

 

Biblia de Gutenberg – el tesoro impreso de Pelplin

Biblia de Gutenberg – el tesoro impreso de Pelplin

¿Qué relaciona a Johannes Gutenberg, considerado padre de los libros impresos, con Pelplin? La respuesta es: 180 ejemplares de la famosa Biblia de Gutenberg de dos volúmenes  de los que se han conservado 48 ejemplares y uno de ellos está exactamente en la biblioteca del Seminario Conciliar de Pelplin.

La Biblia de Gutenberg es el primer libro impreso en el Viejo Continente. Solo cuarenta y ocho de sus copias, dispersas por todo el mundo, han sobrevivido hasta nuestros días. Uno de ellos se puede encontrar en el Museo del diócesis en Pelplin.

La Biblia de Gutenberg, también conocida como la Biblia de 42 versos o la Biblia de Mazarina, es el libro más famoso de la humanidad. La primera casa editorial en el Viejo Continente, hecha con el constructor del inventor de Maguncia, ha sobrevivido hasta nuestros días solo en cuarenta y ocho copias repartidas por todo el mundo. Uno de ellos se puede encontrar entre los tesoros del Museo Diocesano en Pelplin.

Entre 1452 y 1455, Jan Gutenberg publicó las primeras copias de la Biblia, un libro impreso con tipo fuente móvil. Los secretos del método de Gutenberg se extendieron rápidamente más allá de su taller, principalmente porque el inventor de Mogur a menudo cambiaba de asistente y no siempre podía pagarles salarios. Así, sus problemas financieros tenían efecto positvo para toda la civilización occidental. Aunque el libro impreso se mantuvo como un artículo de lujo durante muchos siglos, se imprimió a escala masiva y  democratizó la lectura. El acceso a la palabra escrita aumentó, y la sociedad comenzó a emerger lentamente de la oscuridad del analfabetismo. Una nueva era ha comenzado. ¿Cómo fue que el original de esta publicación revolucionaria llegó a Pelplin?

Desde el principio, por tanto ...La obra de más de quinientos años es una edición completa de la Santa Biblia, para la cual el constructor, Jan Gutenberg, el diseñador alemán, desarolló y utilizó una máquina con una fuente en móvil. El texto en latín (traducido por Santo Jeromo) está impresa en un acuerdo estrecho de dos cámaras y 42 líneas, de ahí el segundo nombre. El tercer nombre popular de la Biblia, la Biblia de Mozaran, proviene del nombre del cardenal, de cuya biblioteca proviene la primera copia descrita por las bibliografías.

El libro probablemente se imprimió en aproximadamente 200 copias, 165 en papel y 35 en pergamino. Ubicado no muy lejos en la abadía cisterciense, en Pelplin, el museo tiene una versión en papel de dos volúmenes, la única en Polonia, con cubierta original del siglo XV, realizada por el maestro Henryk Coster de Lübeck. El total incluye en total en dos volúmenes 641 cartas impresas en ambos lados en dos columnas. La Biblia contiene no solo el texto en latín de todos los libros de la Santa Biblia traducidos en Santo Jeromo, pero también sus comentarios y prólogos.

El ejemplar de Pelplin es uno de los más valiosos entre los conservados, debido a la naturaleza y la forma de hacer los encabezados, es decir, coloraciones rojas al principio y al final de los prólogos y libros, es decir, todo "incipit" y "explícito", que no se realizó en la impresión para evitar demasiado altos costos asociados con la reimposición de hojas en la prensa.

Los vendavales de la historia

La historia de la llegada del libro a Polonia no está del todo clara. Probablemente en el siglo XV fue comprada por el obispo de Chełmno Mikołaj Chrapicki para la Orden Franciscana en Lubawa. En 1833, fue a la Biblioteca del Seminario en Pelplin.

N

Ella experimentó la mayoría de las aventuras durante la Segunda Guerra Mundial. Las autoridades del Tercer Reich estaban tan decididas a robar tantas exponatos valiosos de los países ocupados que crearon una unidad a parte dedicada a buscar antigüedades y monumentos. Para proteger a la Biblia de caer en las manos equivocadas, el padre Antoni Liedtke, el director de la biblioteca del seminario en ese momento, la empaquetó en una bolsa de cuero, que encargó especialmente al talabartero Gutkowski, y así fue a Varsovia, y desde ahí fue llevada a Rumania y posteriormente París.

En Pelplin había otros documentos que confirmaban la exportación de la Biblia, pero afortunadamente ella logró evitar caer en las manos equivocadas. Se ha movido durante años. Viajó en un transátlantico Batory para encontrar refugio en Canadá. Pasó los años siguientes en la tesorería del Banco de Economía Nacional ubicado en el Banco de Montreal. Regresó a Polonia en el año 1959, inicialmente a Wawel en Craovia, y luego, exactamente en la misma bolsa de cuero y en presencia del mismo sacerdote, Antoni Liedtke, a Pelplin.

Un ejemplar único

El significado especial de la copia de Pelplin de la Biblia de Gutenberg plantea además un detalle pequeño pero extremadamente valioso. Por cierto, una pequeña, mancha es visible debajo de la columna izquierda en la página 46 del  primer volumen. Es un reflejo de la forma de la fuente que cayó durante el trabajo de las manos del tipógrafo. Esta traza permitió la reconstrucción de la fuente del taller de Gutenberg.

Sólo cuarenta y ocho copias de este libro más valioso del mundo han sobrevivido hasta nuestros días, de los cuales solo veinte están completos. La mayoría en los Estados Unidos, hasta catorce.

La Biblia de Pelplin fue probablemente adquirida por el obispo de Chełmno, Mikołaj Chrapicki, y donada a los franciscanos de Lubawa. Después de la secularización de la orden, fue a la biblioteca del seminario en Pelplin (1833). En el período de entreguerras, el capítulo pretendía vender la Biblia para obtener dinero para la renovación de la catedral y la expansión del seminario. La discusión en la prensa y las protestas públicas hicieron que los libros se quedaron en Pelplin. Antes de la Segunda Guerra Mundial, la copia de Pelplin de la Biblia a través de Varsovia fue a París. Desde allí, en 1940, fue llevada a Londres y luego a Canadá. Regresó a Pelplin en 1959. Aquí podemos admirarla, visitando el Museo Diocesano de Pelplin.

Jan Gutenberg, o más bien Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg, nació alrededor de 1398 en Mainz (Alemania). Solo sabemos de su juventud que provenía de una familia adinerada llamada Gensfleisch. Johann, sin embargo, asumió el nombre de la madre de la familia. Fue un orfebre de profesión.

Antes de que Gutenberg inventara el método de impresión industrial, los libros se reproducían a mano o se reflejaban mediante grabados en madera. Estos eran métodos que consumían mucho tiempo, asociados con un trabajo tedioso y un esfuerzo enorme, por lo que el número de trabajos de la palabra escrita era pequeño, y las copias individuales alcanzaban precios muy altos. Solo podían ser comprados por los monasterios y las universidades o por personas extremadamente ricas.
Para cambiar esta situación, Gutenberg desarrolló un mecanismo especial para hacer fuentes individuales en metal. Combinados con una prensa especial, se utilizaron para aplicar simultáneamente texto en toda la superficie de la página. Y aunque el primer mecanismo que usaba una fuente flotante fue creado casi quinientos años antes en China, en Europa solo fue divulgado en la década de los años cuarenta del siglo XV por Gutenberg.

Después de muchos años de preparación, publicó una Biblia de 42 versos en latín. La impresión de 300 copias, cada una con 1.200 páginas, fue una tarea laboriosa y costosa, que duró desde el año 1452 hasta año 1455. En el año 1460, el inventor, estuvo en deuda con el prestamista Johann Fusta, quien le había suplantó de la imprenta, y se vio obligado a abandonar la imprenta. Murió en la pobreza ocho años después. El invento de Gutenberg resultó ser muy práctico y rápidamente ganó un uso generalizado. A finales del siglo XV, había 250 imprentas en varios países europeos.


Źródło Muzeum Diecezjalne w Pelplinie
Fot. T. Konopacki, R. Baranowski