Котеве является географическо – этнографической частью Восточно - поморского Поозёрья, границы которой несколько раз менялась на протяжении многих лет. В настоящее время границы Котевя определены на основании языковых исследований, проведённых Казимиром Ничем.
Исследователь разделил территорию Котеве на первичную, охватывающую окрестности Пельпина и расширенную, охватывающую территорию, где говорят на диалекте Котеве. Сегодня Котеве это около 3 тыс. км2. Восточная граница идет по около стокилометровому отрезку Вислы из района Гручна на юге до деревни Чатковы, лежащей к северу от Тчева. На севере границу региона определяет линия Пшчулки – Тромбки Вельке - Высин, в то время как западная граница проходит через Старую Кишеву, Бартоши Ляс, Чарну Воду, Шляхту, Сливички, Джицим, а затем в Гручно и направляется к Висле. Административно, район Котеве расположен на территории Поморского воеводства (все поветы: Старогардзкий и Тчевский, часть повета Гданьска: часть гмины Тромбки Вельке и повет Косцерски с территорией гмин Линево и Стара Кишева), а также Куявско - Поморского (большинство земель повета Свецкого и часть гмины Сливце Тухольского повета). На территории Котевя расположено девять городов: Тчев, Старогард Гданьский, Скаршевы, Скурч, Чарна Вода, Гнев, Пельпин, Нове и Свеце. Столицей региона считается Старогард Гданьский.
Название Котеве можно найти в документах начала XIX века. Первое упоминание относится к 1807 году. В военных источниках по истории Поморья есть рапорт подполковника Хуртинга генералу Домбровскому, в котором упоминается название Готеве. В такого рода рапортах было много искажений названий населённых пунктов, поэтому предполагается, что Г вместо К является такого рода ошибкой. Другим названием для этого региона было Кочеве, которое фигурирует в стихотворении Szczaściejipon, написанном на котевском диалекте. Документ происходит из Свеца 1810 -1820 годов. В свою очередь, у Флориана Цейновы можно встретить форму Кочевие. Название Котеве упомянул также Оскар Кольберг в томе Поморье.
До сих пор исследователям не удалось однозначно определить этимологию слова Котеве. В связи с этим возник целый ряд различных концепций и гипотез, но ни одна из них не получила полной поддержки. Подавляющее большинство этимологии концентрируется на корне Кот -. В соответствии с этими концепциями название Котеве происходит из слов:
- Котелки, многочисленные долины, болота и болотца, в окружении гор (концепция кс. Фанкидейского);
- коттен, то есть хижины (сог. Ленговскому);
- коча, кучен – сколоченные шалаши (сог. кс. Куёта);
- котеве – перья, стружка, наносный ил (сог. С. Козерскому, A. Брюкнеру);
- коцанки – название растений ( сог. В. Ташицкому);
- коц – рыбацкая сеть (сог. Тредеру);
- качы – Котеве, то есть Кацеве ‘ край над рекой Качки (утки)’ (сог. Галичеру);
Готе – Готу (сог Ф. Буяку, Чекновскому).
Ханна Поповска - Tаборска в своих исследованиях над названием Котеве сослался на кс. Бернарда Сухту, который сравнил Котеве с выражением kociewiarë , или "глухое, захолустье", и словом kocevinë с подобным значением. Для Поповской – Taборской название Котеве имеет характер прозвища, уничижительный генетически (что может объяснить тот факт, что в ходе исследований, проведенных З. Стамировской население региона не признавались к этому названию). Ее словообразовательной основой было бы апелятивное "кот", и поэтому мы имели бы дело с аналогичной структурой, как цитируемое в "Словаре котевском" chrószczewie ‘заросли, кустарники’. Редко появляющаяся формаkoćejeveсодержала бы корень с суффиксом - ej.
Богуслав Крея, в свою очередь считает, что название Котеве заимствовано из какого-то восточнославянского языка. В русском языке есть слово kočevьe со значением «кочевье, место кочевания". Это отглагольное существительное образованное при помощи суффикса-ьe от глагола kočevat, или «кочевать». Название Кочеве, которое присутствует у Цейновы, похоже имеет русскую этимологию.
Крея поддержал мнение Куёта о меньшей площади в прошлом Kотевя (то есть, окрестности левой стороны Вежицы, между Новой Церковью и Крулювласом), а также предположил, что перед тем как название появилось в письменных источниках, оно должно было функционировать в сознании жителей, то есть согласно Крее это был XVIII век. В то время, через Поморье проходили марши войск, в том числе русских, которые также размещались в этом районе. В источниках нет прямых доказательств того, что русские пребывали в непосредственной близости от Гнева и Пельпина, но на территории Пельпинского монастыря найдены русские монеты 1759 - 1762 годов. Кроме того Крея приводит топономастические примеры (например, деревня Русек, хутор Русин) и антропонимические (например, фамилии типа Собков, Колокольцев), что может свидетельствовать о пребывании русской армии в Поморье в XVIII веке.
Ян Гутенберг и Пельпинская Библия
Несмотря на то, что Гутенберг не изобрел печать, не был также изобретателем подвижного печатного шрифта, который произвел революцию в культуре Европы, он был первым человеком, который применил все эти изобретения на практике, и сделал книги доступными для пользования и доступными по цене. Без тени сомнения, его можно признать первым издателем в мире. Флагманом, хотя и не первым образцом культурной революции, к которой привёл издательский метод Гутенберга, является печатное издание Библии, которое появилось в середине XV века. Свою Библию он печатал в двух версиях цен: более дорогую - на пергаменте и дешевле - на бумаге. Пельпинский экземпляр принадлежит ко второй категории, что не убавляет его уникальности и статус абсолютной "белой вороны". До сих пор не установлено точно, кто финансировал покупку такой дорогой книги. Известно, что она попала в монастырь бернардинцев в Любаве, а оттуда, после распада ордена в начале XIX века, в библиотеку семинарии в Пельпине. Там она пролежала несколько десятков лет, ошибочно внесённая в каталог и ошибочно названная в библиотечных списках, обнаруженная лишь за три года до конца века исследователем первопечатных книг из Кенигсберга Паулем Швенке.
Когда после I Мировой войны на карте Европы снова появилась свободная Польша, и Пельпин находился в пределах её границ, драгоценную книгу чуть не продали за рубеж. Конечно нашлись желающие на такую покупку, и церковные власти в течение длительного времени оставались в смятении, между искушением значительно поправить бюджет и давлением общества, которое требовало оставить произведение в стране.
Однако настоящие приключения ожидали Библию Гутенберга во времена Второй мировой войны. Именно тогда, при обстоятельствах, которые подходят на сценарий отличного военно - детективного фильма, она была вывезена немцами, напавшими на Польшу, сначала в Париж, а затем в Англию, и в конечном итоге за Атлантический океан - в Канаду. В Пельпин она вернулась после 20 лет скитаний по миру и сегодня является гордостью коллекции Епархиального музея.
Библия Гутенберга является одним из краеугольных камней европейской и мировой цивилизации. Все должны увидеть один из 48 сохранившихся экземпляров. В Пельпине, кроме того, что её можно увидеть, можно также послушать увлекательные рассказы о том, как книга, как затравленный человек, проехала половину мира, чтобы в конце концов, вернуться на свое место.
Связанные статьи
Opactwo Cysterskie w Pelplinie
Ян Гутенберг и Пельпинская Библия
Пельпин
Вышивка Котевя
Top 10 kociewskich atrakcji
Piaseczno – miejsce cudów
Pomysł na wycieczkę: Tczew
Pomorze na kartach książki
Prosto na wakacje, Bursztynową Autostradą A1!
Tradition of the region – open air museums
Познакомься с Гневом!
Szlakiem Zamków Gotyckich. Z wizytą na Zamku Gniew
Волихновская Долина — старана, оторванная от реки
Vivat Gniew! Vivat Vasa!
Гнев
Wierzyca - nurty natury, nurty kultury - szlak kajakowy na Kociewiu
Тчев
Стадион им. Казимира Дейны в Старогарде Гданьском (Starogard Gdański)
Маршрут "Koтеве на четырех копытах"